Wednesday 22 April 2015

Spring "Bom"


"Spring, spring, spring, spring has come. With that scent of when we first met. The tree next to the bench that you sat on is still there. I thought I’d forget about it as time went by but. Even as I said that, I knew it wouldn’t happen." ( Roy Kim - Bom Bom Bom [translated lyrics])


Salah satu lagu pop Korea kesukaan saya adalah lagu yang dinyanyikan oleh Roy Kim ini. Roy Kim adalah pemenang acara pencarian bakat Mnet's Superstar K4 2012. Bom Bom Bom ditulis dan dikomposer sendiri oleh Roy Kim. Dirilis pada tanggal 22 April 2013, lagu ini dengan cepat merajai chart musik Korea Selatan. Lirik sederhana lagu ini sangat catchy (menarik) untuk didengar dan sesuai dengan musimnya, spring

Once again, spring, spring has come. After the winter of heartbreak without you had passed. I sit on this bench and reminisce like cherry blossoms blooming. There are times when feelings grow dull. But now I finally realize that even those times are part of love. Terkadang kita akan merasakan jemu untuk menyayangi seseorang. Namun ingatlah kenangan-kenangan yang telah dilalui. Maka kita akan menyadari bahwa jemu itu adalah bagian dari yang dinamakan cinta.

Behind every favorite song, there is an untold story. Bagi saya pribadi lagi ini bukan sekedar mendengarkan lagu bergenre romantika musim semi. Tetapi lebih dari itu, lagu ini membuat hati saya selalu berbunga-bunga karena mengingatkan saya akan memori cerita musim semi di Korea Selatan 2 tahun lalu :) . 


Lyrics Romanization & Translation  Roy Kim - Bom Bom Bom

Bom bom bom bomi watneyo
(Spring, spring, spring, spring has come)
Uriga choeumi mannatdon geutei hyanggi geudero
(With that scent of when we first met)

Geudega anja issotdon geu benchi yophe namudo ajikdo namaitneyo
(The tree next to the bench that you sat on is still there)
Saragada bomyon ijyojil ora hetjiman
(I thought I’d forget about it as time went by but)
Geu mareul hamyo andwelgoran-gol algo issotso
(Even as I said that, I knew it wouldn’t happen)

Geudeyo noreul choeum bon sun-gan naneun baro aratji
(My dear, I knew right away when I first saw you)
Geudeyo nawa hamke hejuo i bomi gagi jone
(My dear, be with me before this spring ends)

Dasi bom bom bom bomi watneyo
(Once again, spring, spring has come)
Geude opsotdon ne gaseum siryotdon ne gaseum siryotdon gyoureul jina
(After the winter of heartbreak without you had passed)

Tto botkot iphi phionadeusi dasi i benchie anja chuogeul geuryo boneyo
(I sit on this bench and reminisce like cherry blossoms blooming)
Saranghada bomyon mudyojil tedo aitjiman
(There are times when feelings grow dull)
Geu sigan majo sarangiran gol ije aratso
(But now I finally realize that even those times are part of love)

Geudeyo noreul choeum bon sun-gan naneun baro aratji
(My dear, I knew right away when I first saw you)
Geudeyo nawa hamke hejuo i bomi gagi jone
(My dear, be with me before this spring ends)

Uri geuman chamayo ije do isangeun mangsoriji mayo
(Let’s stop holding back, let’s not hesitate any longer)
Aphatdon naldereun ije dwirohago malhal goeyo
(I’ll push back the painful days and tell you now)

Geudeyo noreul choeum bon sun-gan naneun baro aratji
(My dear, I knew right away when I first saw you) 
Geudeyo nawa hamke hejuo i bomi gagi jone
(My dear, be with me before this spring ends)

No comments:

Post a Comment